به جای «پروفایل» بگویید «نماگر»

شنبه 3 خرداد 1404 - 10:53
مطالعه 1 دقیقه
بنای سردر فرهنگستان زبان و ادب فارسی
فرهنگستان زبان فارسی برای واژه انگلیسی «پروفایل» معادل فارسی «نماگر» را تصویب کرد.
تبلیغات

فرهنگستان زبان و ادب فارسی در راستای پویایی بیشتر زبان فارسی و ترویج کاربرد کلمه‌های فارسی به جای واژه‌های خارجی، لغات بیگانه را با معادل‌های فارسی جایگزین می‌کند.

در جدیدترین واژه‌گزینی توسط فرهنگستان واژه «نماگر» جایگزین کلمه «پروفایل» شده است. نسرین پرویزی، معاون واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، درباره واژه نماگر که جایگزین لغت پروفایل شده، گفت:

«پروفایل» کلمه‌ای است که در مورد شبکه‌های اجتماعی به کار می‌رود و اطلاعاتی مثل عکس، شغل و... را درباره فردی که صاحب آن صفحه است ارائه می‌دهد. فرهنگستان با بررسی این واژه کلمه «نماگر» را جایگزین کرد که به معنی نشان‌دهنده یا نمایاننده کسی است که آن صفحه را دارد.
- نسرین پرویزی، معاون واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی

فرهنگستان زبان و ادب فارسی پیش از این، کلمه‌هایی مثل فرسته، هفتک و بازفرست را به‌عنوان معادل واژه‌های «پست»، «تیک» و «فوروارد» انتخاب کرده بود.

مقاله رو دوست داشتی؟
نظرت چیه؟
تبلیغات
داغ‌ترین مطالب روز

نظرات

با چشم باز خرید کنید
زومیت شما را برای انتخاب بهتر و خرید ارزان‌تر راهنمایی می‌کند
ورود به بخش محصولات